.
Koreanisch
Koreainfo


Auch wenn man des Koreanischen nicht mächtig ist oder Hangul nicht lesen kann, so gibt es einige Möglichkeiten, zumindest bei Bezeichnungen von Orten und Plätzen sich  grob zurecht zu finden.
Zu Hilfe kommt uns hierbei die Eigenheit der koreanischen Sprache, Begriffe sehr ausgeprägt in zwei oder mehr Wortteilen darzustellen. Zuerst steht der Eigenname und dann die Zuordnung durch eine Endsilbe. Somit kann man, wenn man allein schon auf die Endsilbe achtet, oft verstehen, wovon die Rede ist:

Beispiel:

Koje - do Koje - Insel
Chikchi - sa Chikchi - Tempel
Naktong - gang Naktong - Fluß
Sorak - san Sorak - Berg/e

Nach diesen Beispielen und in Verbindung mit den nachstehend aufgeführten Endsilben fällt es nun einem Fremden wesentlich leichter zu verstehen, um was es sich bei den einzelnen Namen handelt.
 

Aufstellung der Endsilben und ihre Bedeutung, alphabetisch:

- am Einsiedelei
- bong Erhebung
- chon Kleiner Fluß, Bach
- dae Turm (artig)
- daegyo Brücke
- daero große, breite Straße
- do Provinz, oder Insel
- dong Bezirk mit Stadtteil
- ga Straßenabschnitte (z.B.1-ga, 2-ga)
- gang Fluß
- gu / ku Stadtteil
- gul Höhle
- hae Meer
- ho Binnen-/Stausee
- kung Palast
- myon Verbandsgemeinde
- mun Tor
- no Straße
- ri Dort / Ort
- ro Straße
- sa Tempel
- san Berg / Gebirge
- shi Stadt
- song Festungsmauer

Himmelsrichtungen:

Puk, Buk Nord
Tong Ost
So West
Nam Süd

Abschließende Beispiele für Provinzen und Ortsnamen, die man nun auf Anhieb verstehen kann:

Cholla-buk-do Cholla-Nord-Provinz
Cholla-nam-do Cholla-Süd-Provinz
Kyongsam-nam-do Kyongsam-Süd-Provinz
Cheju-do Cheju-Insel
Cheju-Provinz 
Nur Cheju ist beides!
Ullung-do Ullung-Insel
Nam-san Südberg
Nam-hae-do Süd-Meer-Insel

Somit ist auch die oft in Reiseführern zu lesende Aussage in der Art "der Haein-sa-Tempel liegt sehr schön..." falsch, da -sa ja bereits Tempel bedeutet. Richtigerweise sagt man "Der Haein-Tempel...". Gleiches gilt natürlich auch für alle erwähnten Ortssilben und -Bezeichnungen.
 

Einige wichtige koreanische Sätze und Redewendungen:
 
Sprechen Sie Deutsch ? Togil marül ha-schim-nikka ?
Sprechen Sie Englisch ? Jong-o-marül ha-shim-nikka ?
Wie ist Ihr Name ? Irum-ün mu-oshim-nikka ?
Mein Name ist ... Tso-nen ... im-nida  (sagt man zu Erwachsenen)
Na-nen ... im-nida (sagt man zu Kindern)
Wie teuer ist das ?
Was kostet das ?
Olma im-nikka ?
Oh, das ist viel zu teuer ! Mani pi-ssoyo !
Entschuldigen Sie bitte
(bei einem Malheur)
Mian-ham-nida
Entschuldigung
(jemanden ansprechend)
Shille-ham-nida
Danke Kam-sa-ham-nida (alltäglich)
Komap-sum-nida (sehr höflich)
Ja Nee  (in Seoul meist: Yee)
Nein Anyo
Hallo (jemand rufend, oder
am Telefon melden)
Jo-bo-seo
Guten Tag
Guten Abend
(allgemeine Formel der
Begrüßung)
An-nyong-ha-shim-nikka (sehr höflich)
An-nyong-ha-seo (im Alltag)
Auf Wiedersehen An-nyong-hi-ke-seo (wenn man selbst geht)
An-nyong-hi-ka-seo (sagt,wer am Ort bleibt) 
Wie gehrt es Ihnen ? Ottoke shine-shim-nikka ?
Freut mich, Sie kennengelernt zu haben Manna-sho bangap-sum-nikka

Zahlensystem

Im koreanischen gibt es  zwei Zahlensysteme: ein koreanisches und ein chinesisches, das "sinokoreanische" Zahlensystem. Welches System Anwendung findet, liegt an der Art der Dinge, die gezählt werden. In der Regel werden die koreanisches Zahlen für fast alles verwendet. Die sinokoreanischen Zahlen für Dinge, die aufeinander folgen: bei Zeitangaben oder Monatsnamen, bei Jahresaufzählungen sowie bei Geld. Auch Kilometer werden im sinokoreanischen Zählsystem ausgedrückt.

Bis zur Zahl 100 unterscheiden sich die Systeme. Danach werden nur noch koreanische Zahlen verwendet.

Gebildet werden die Zahlen wie bei uns: so ist die Zahl Fünfzehn z.B. im sinokoreanischen System "o-shipp"  (fünf-zehn), die Zahl 300 ist sam-päk (drei-hundert)
 
 

Koreanisches System Sinokoreanisches System
0 yong yong
1 ha-na / han-  il
2 tul / tu- ... i
3 set /se- sam
4 net / ne- sa
5 ta-sot o
6 yo-sot juk
7 il-gop ch-il
8 yo-dol pall
9 a-hop ku
10 yol shipp
20 su-mul /su-mu i-shipp
30 so-rün sam-shipp
40 ma-hün sa-shipp
50 suin o-shipp
60 ye-sun juk-shipp
70 il-hün ch-il-shipp
80 yo-dün pall-shipp
90 a-hün ku-shipp
100 -- päk
1000 -- chon
5000 -- o-chon
10000 -- man

Diese Seite kann man neben anderen auch als PDF-Datei herunterladen



  zum Anfang der Seite